Начална страница | Дом | НЕ ПРЕЧЕТЕ НА ДЕЦАТА ДА ГОВОРЯТ КУЛТУРНО БЪЛГАРСКИ

НЕ ПРЕЧЕТЕ НА ДЕЦАТА ДА ГОВОРЯТ КУЛТУРНО БЪЛГАРСКИ

image

Лошият пример е заразителен...

На вниманието на участниците в „Биг Брадър” /и на мнозина други/:

-  ако преместите ударението на друга сричка, това не прави миналото време по-минало /направи́л, усети́л вместо напра́вил, усе́тил/.

- същият трик с ударението не прави множественото число по-множествено /училища́, летища́/.

На вниманието на политици / и на мнозина други/: в българския език  има глаголи като намалява, оценява, но не и намаля, оценя.

Още нещо: „оптимален” съдържа в себе си „най”. Така че „най-оптимален” е безсмислена превъзходна степен.

И най-честото и най-дразнещото /и в разговорната реч, и от екрана/: новина – все още съществува форма „кого”! Как да я различите? Опрете се на местоименията! Нали не казвате „дадох я на той”? Казвате „дадох я на него”. Съответният въпрос е „на кого”, а не „на кой”! Толкова ли е сложно?! И най-простото: има ли предлог /на, от,у/, няма „кой”, а „кого”!

Защо „да направиме”, „да видиме” т.н., а не „да направим”, „да видим”?

Променя ли се нещо в смисъла, освен че дразни грамотния слух? Не! Появява се едно излишно, паразитно е на края на глагола, което замърсява езика и демонстрира ниска словесна култура.

Докато във формите „да слушаме”, „да участваме”, ако е-то отпадне, изведнъж ще минем от множествено в еднствено число. Схващате ли разликата?

Българскят език има богата система от глаголни времена и форми. Уважавайте я!

 

Добавете към: del.icio.us | Digg | Svejo.net | Facebook
  • email Изпратете на приятел
  • print Версия за печат
  • Plain text Обикновен текст